Foreword to Björn
Het mooiste woord is vriendschap.
Aan de basis van dit werk ligt mijn jarenlange vriendschap met Hubert. Het gedicht van Björn, zijn zoon, is van een ontroerende diepte en schoonheid. Het gedicht heeft tussen Björn en mezelve een eeuwenlange vriendschap gesmeed. Ik heb de indruk dat ik hem nooit gezien maar altijd gekend heb.
Toen ik aan Hubert de toelating vroeg om het gedicht op muziek te zetten, vroeg hij mij welke titel ik aan het werk wou geven. Nu, dit was het makkelijkste, de titel is BJÖRN.
Het eventueel eigenaardige is dat het werk geen einde heeft. Het loopt de eeuwigheid in, zoals het gedicht zelf: "Zo kan vertrouwen verder groeien naar iets, dat nooit geboren wordt en nooit sterft, maar alleen bestaat uit onbegrensde liefde die is en geeft."
[The most beautiful word is friendship.
The basis for this work is my friendship with Hubert, which has lasted for years. The poem by Björn, his son, is of touching depth and beauty. The poem has forged an age-long friendship between Björn and myself. I have the impression that I have never seen him but always known him.
When I asked Hubert for permission to set the poem to music, he asked me what title I wanted to give the work. Well, this was the easiest, the title is BJÖRN.
Perhaps the most peculiar thing is that the work has no end. It runs into eternity, like the poem itself: "Thus trust can grow further into something, which is never born and never dies, but only consists of unlimited love that is and gives."]