Difference between revisions of "Suite for harp 2"
(Created page with "Opus 72 n° 2 == History == *Legley worked on this suite from 1969 to 4 March 1972. == Music == *instrumentation: harp *duration: ca 8' === Parts === *I. Assai veloce e sen...") |
|||
| Line 1: | Line 1: | ||
| − | Opus 72 | + | Opus 72 no.2 |
== History == | == History == | ||
| Line 16: | Line 16: | ||
== Sources == | == Sources == | ||
| − | *autograph: '''Royal Conservatory Brussels''' ''(B-Bc)'', shelf number [http://catalog.b-bc.org/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=28180 '''BV-03-4036''']<ref>On a photocopy of this manuscript, Walter Legley wrote down: ''"personne n'en a jamais voulu" | opgelet: enig exemplaar | + | *autograph: '''Royal Conservatory Brussels''' ''(B-Bc)'', shelf number [http://catalog.b-bc.org/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=28180 '''BV-03-4036''']<ref>On a photocopy of this manuscript, Walter Legley wrote down: ''"personne n'en a jamais voulu" | opgelet: enig exemplaar ["nobody has ever wanted it" | attention: only copy]''.</ref> |
==Notes== | ==Notes== | ||
<references/> | <references/> | ||
| − | [[Category: | + | [[Category:Oeuvre Catalogue Victor Legley]][[Category:1969/en]][[Category:1970/en]][[Category:1971/en]][[Category:1972/en]][[Category:Solo works]][[Category:Music for solo harp]][[Category:Music for harp]][[Category:Suites/en]] |
Latest revision as of 10:34, 11 October 2021
Opus 72 no.2
History
- Legley worked on this suite from 1969 to 4 March 1972.
Music
- instrumentation: harp
- duration: ca 8'
Parts
- I. Assai veloce e senza nessun espressione[1] - Lento e molto libero nel tempo
- II. Dolce e mesto
- III. Andantino, semplice, sempre legato, dolce e espressivo
- IV. Allegro energico
- time signature: 4/4
Sources
- autograph: Royal Conservatory Brussels (B-Bc), shelf number BV-03-4036[2]
Notes
- ↑ The words nessun and espressione are being misread by Tessely (p.117) and De Roeck (p.441), both read erroneously messur and espressivo.
- ↑ On a photocopy of this manuscript, Walter Legley wrote down: "personne n'en a jamais voulu" | opgelet: enig exemplaar ["nobody has ever wanted it" | attention: only copy].